Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. Zoku 01
E vamos ao primeiro episódio da nova temporada, Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. Zoku pra vocês (é a última vez que escrevo o nome inteiro xD) \o/. Eu estava surtando por conta desse aqui e minhas expectativas não foram em vão. O anime está ótimo como sempre =). A arte mudou bastante, mas continua ótima. A abertura e o encerramento são lindos também, em música e animação. Enfim, eu sou um completo fanboy da série xD.
Agora vamos a um aspecto mais técnico. Oregairu é cheio de piadinhas irônicas e referências, então tem uma tradução meio complicada. Isso acaba fazendo com que algumas notas de tradução sejam necessárias, como aconteceu na primeira temporada. Acontece que eu não gosto dessas notas no anime xD. Acho que fica muita informação na tela, você não sabe se lê a nota ou a legenda e quase sempre acaba tendo que pausar. Isso quebra o ritmo do anime, na minha opinião. Então vamos adotar aqui um esquema diferente. No post de lançamento de cada episódio, eu vou colocar um glossário com aquilo que eu achar relevante. Por exemplo, nesse episódio são citados vários lugares de Kyoto. Isso quem tiver interesse é fácil “googlear” (eu pesquisei alguns e são mesmo pontos turísticos da cidade xD). Aí vocês podem ler o glossário antes de assistir ao episódio ou depois. Tentarei não dar spoiler neles, mas tem gente que vai achar que o meu comentário sobre os lugares de Kyoto já é spoiler, então… Fica a critério de vocês quando ler. Também aceito feedback nisso, já que é a primeira vez que estou fazendo assim. Se tiver algo que vocês acham que deveria aparecer e eu não coloquei, basta deixar um comentário que, se eu concordar (=P), edito o post e adiciono. Se acharem que há uma maneira melhor de disponibilizar essas notas, também estou sempre aberto a sugestões. Quando o anime terminar, eu organizo tudo bonitinho em um .txt e coloco disponível na página do anime e no pack em torrent. Desculpem pela “wall of text”, mas era melhor deixar explicadinho xD. Sem mais enrolação, aproveitem o episódio e até o próximo lançamento! o/
Glossário:
Hikki: Além de um apelido de Hikigaya, também pode se referir ao termo japonês hikikomori, que é usado pra designar jovens que desistiram do convívio social. Não pode ser mera coincidência. =P
Triangle Heart: Esse nós traduzimos para “triângulo amoroso” mesmo, pra deixar a legenda mais fluida. No entanto, achei que valia deixar a nota. Eu acredito que esse daqui seja referência a essa série de jogos (desculpem, mas só achei artigo da Wiki em inglês). Basicamente é uma série de eroge em que cada título possui um triângulo amoroso diferente como principal. É bem a cara da Ebina (apesar de o original não ser BL lol), então acho que seja isso mesmo. xD
Nikuman: Essa foi difícil. Consultei três subs gringos como referência, dois traduziram pra termos completamente diferentes (por curiosidade, “Megaman” e “Manapupa”, sendo que esse último eu não consegui nem jogar no google xD) e o outro optou por cortar essa fala da legenda xD. De fato, “nikuman” é tipo um pão recheado com carne que os japoneses comem. No entanto, lá na cena não faz sentido que seja isso, então acho que talvez seja uma forma reduzida de Kinnikuman, que é um personagem de mangá cujo nome numa tradução literal significa “Homem-músculo”. O anime passou no Brasil com o título de Músculo Total, talvez alguém tenha assistido (eu adorava xD). Tendo em mente as intenções do Totsuka em relação ao Hachiman, é possível que seja isso ( ͡° ͜ʖ ͡°). Talvez o “Megaman” do gringos seja uma adaptação disso até.
Link Direto | Torrent |
AEEEEEEEEE \o/
Saudade de comentar aqui. XD
Também sou muito fanboy de oregairu e estarei acompanhando essa série linda pelo melhor fansub br. 😀
Arigatou pelo episódio. o/
Obrigado pelo episódio! Adorei a primeira temporada, tomara que essa continue boa 😀
Finalmente tava com muita saudades desse anime fantástico.
Vlw pelo episódio galera!!
AAAAAAH que delicia cara
Obrigado galera vcs são D+
Aproveitando: Tem previsão pra Kancolle?
Já temos dois episódios encaminhados, mas o projeto está em prioridade baixa. Eu chuto que lá pela semana que vem deva sair alguma coisa. Peço desculpas pelo atrasado, mas a gente vai terminar, mesmo que demore. xD
Okey vlw pela resposta o/
Baixei pra dar uma conferida, e venho aqui parabenizar o karaokê maker que fez os dois karaokês, abertura e encerramento, pois eu achei lindões, principalmente o do encerramento.
Valeu, chefe. xD
Wooooouuuu *u*
Parei tudo q tô fazendo pra ir assistir OMG!!
Vlw glr o/
Mais um bom trabalho! \o
muito obrigado,pelo anime
lol
Muito obrigado, tava no aguardo desse, gostei das notas nesta forma… ^_^
Vi a primeira temporada pelo Moshi Moshi subs e verei a segunda aqui também haha
Obrigado pelo episódio!
Obrigado pelo episódio de Oregairu, adorei a primeira temporada (que foi onde conheci o fansub) e parece que essa segunda temporada vai manter o mesmo bom ritmo. A respeito das notas de tradução eu não me importo muito de te-las nos episódios, é até um indicio de que se pode aprender algo novo até em um episódio de anime, mas se for a decisão do fansub não coloca-las para não poluir tanto o episódio devemos aceitar. Eu tenho uma sugestão de se for possível inserir um frame antes de iniciar o episódio com as notas, caso haja alguma necessidade de explicar algo no episódio.
Acho que um frame com notas ficaria muito feio.
Seria mais interessante enviar 2 arquivos de legenda dentro do mkv.
Um com as notas e outro sem. Assim, a pessoa poderia optar por ver ou não as notas alternando entre os scripts.
Concordo com o Lucas nessa. Acho feio o frame com as notas e não acho que combine com o Moshi xD. Quanto a criar dois scripts, de fato até seria possível, no entanto não dá liberdade pra explicar as coisas como eu faço por aqui (vejam o tamanho das notas e imaginem isso num episódio). Sempre que possível, a piada é adaptada e dá pra entender apenas com a legenda. Exceto “nikuman”, que é algo que não ficou claro nem nos subs gringos, as outras notas são apenas um complemento para quem se interessa mais, digamos. Acredito que seja possível assistir ao anime sem elas e ainda assim entender a graça das piadas. Portanto, agradeço pela sugestão, mas continua dessa forma. xD
Também não vejo tanta necessidade de notas em oregairu, nem explicações no post seria necessária na verdade. XD
Oregairu \o/
Como é bom ver esses personagens de novo, e parece q vai se manter no mesmo ritmo, o q me deixa mais feliz ainda, e ver esse sorriso da Yui, mds *-*
só o Hachiman pra ficar pensando no sorriso do Totsuka lol
Muito obrigado pela estreia!!!
Estou tão emocionado que nem sei o que comentar kk
vlw!
vlw estava esperando a versão de vcs ára assistir hehe
Yo moshimoshi ! 😀 Venho para dizer que fazem um otimo trabalho sempre, vale a pena esperar, por exemplo por FMAB kkkk
Ah e aproveito para dizer tambem que nao curti das notas assim nao… porque eu nao consigo decorar os nomes, e porque eu a maioria das vezes vejo no tablet (baixo no pc e depois deixo tudo organizadinho no minhateca xD) e sou obrigado a ir ao google, abrir o vosso site. procurar o post e ler o que significa, e isso sim para o ritmo do anime… percebe? nao e muito pratico, entao provavelmente para nao parar de ver, nao vejo isso e fico sem perceber algumas piadas… sinceramente prefiro como na temporada anterior… de qualquer das formas obrigado pelo vosso excelente trabalho mais uma vez! 😉
Entendo seu ponto, mas como disse num comentário acima, sempre que possível as piadas serão adaptadas e as notas explicarão essa adaptação, como é o caso do “triângulo amoroso” nesse episódio. Portanto as notas ficam mais como um complemento, na maioria das vezes. Se resolver apenas assistir ao episódio e ignorar as notas, ainda assim penso que entenderá o que deve ser entendido – ou essa é a nossa meta, pelo menos. Portanto, agradeço pelo feedback, mas não acho que voltarei a colocar notas dentro do episódio mesmo. xD
Ok, entendi, obrigado por responder 😀
Estava no aguardo, obrigado pelo excelente trabalho. Aguardando FMAB também.
Gostei do episódio. A arte ficou muito bonita, acredito que deu um ar mais maduro para os personagens principalmente a Yukinoshita-san. Obrigado Moshi Moshi o/.
Vlw o episodio!! era um dos animes que eu mais estava esperando! a op e a ed Estão ótimas, a arte realmente mudou bastante, não é que tenha ficado ruim, a Yui e a Yukino continuam lindas, mas vou demorar para me acostumar com a cara do Hikigaya assim!
Quanto a glossário, não sei se é uma ideia melhor, mas certa vez eu assisti a serie Kanon de um fansub, e eles colocavam uma nota com as informações antes ou depois do episodio, assim a pessoa lê direto do episodio, ai se ela lembrar “Há ouvi falar sobre tal coisa naquele episodio” ai ela procura e acha fácil se tiver o anime guardado! apesar que vai dar mais trabalho para vcs do fansub.
Bom só foi uma ideia!
Sim, conheço esse método, foi até sugerido num comentário mais acima. Não é nem questão de ser mais trabalhoso, na verdade. Dá mais ou menos na mesma deixar as notas aqui ou num frame antes/depois do episódio, em questão de trabalho. Mas eu acho feio colocar assim e também não acho que combine com o Moshi. Portanto, não vai rolar, mas obrigado pela sugestão. É sempre bom ter um feedback. =)
Muito obg pelo episódio.
Caramba o pessoal realmente prefere anime a mangá, bom tem gosto para tudo. Este provavelmente será o único projeto que irei baixar nesta temporada.
Valeu!!
Obrigado.
TOTEMO… OTOKO DA.